The brilliant full Moon might not look quite like this to skygazers next Monday, but the image is a mosaic of 18 digital frames recorded when the Moon was only about seven hours past its exact full phase or time of maximum illumination as viewed from Earth. Here, the pixel values corresponding to light and dark areas have been translated in reverse, or inverted, producing a false-color representation reminiscent of a black and white photographic negative. Normally bright rays from the large crater Tycho dominate the southern (bottom) features as easily followed dark lines emanating from the 85 kilometer diameter impact site. Normally dark lunar mare appear light and silvery. Traditionally, astronomical images recorded on photographic plates were directly examined in this negative color scheme, which can help the eye pick out faint details.
La brillante Luna llena podría no verse exactamente así para los observadores del cielo el próximo lunes, pero la imagen es un mosaico de 18 fotogramas digitales registrados cuando la Luna estaba apenas siete horas después de su fase de plenilunio exacto o momento de iluminación máxima tal como se observa desde la Tierra. Aquí, los valores de píxeles correspondientes a las áreas claras y oscuras han sido traducidos en sentido inverso, o invertidos, produciendo una representación en falsos colores que recuerda a un negativo fotográfico en blanco y negro. Normalmente, los brillantes rayos del gran cráter Tycho dominan las características meridionales (inferiores) como líneas oscuras fácilmente identificables que emanan del sitio de impacto de 85 kilómetros de diámetro. Normalmente, los mares lunares oscuros aparecen claros y plateados. Tradicionalmente, las imágenes astronómicas registradas en placas fotográficas se examinaban directamente en este esquema de color negativo, que puede ayudar al ojo a distinguir detalles débiles.